You are here: [ ホーム ]>>[  プロフィール ]

1991年に立ち上げたClover Multi-lingual Assistance Solutions(CMLAS)では、例えば海外に支社を設けるといった、言語の正確さを求められる法律問題、医 学関連、財政関連の翻訳だけでなく、外国語トレーニング、特にヨーロッパ社会や英語を話す新世界の国々で長期に及ぶ赴任をする際の仕事の準備のために文化の違 いを理解したいという日本人エグゼクティブへのコンサルティングを求められてい ます。
この国際的コミュニケーションのお手伝いをするという独特の能力がありますので、日本語、英語、ドイツ語、フランス語、デンマーク語、スウェーデン語、ノルウ ェー語といった難しい言語の翻訳を正確に行うのはもちろん、一般的言語サポートとして法的書類、文書形式、アンケート、年次報告書などCMLASはあなたのビジネス の立ち上げ努力のコーディネイト、サポート、を熱意をもって行います。
もちろん臨時の要望も同様です。
どうぞ遠慮せず、ニュースレター、科学論文の翻訳サンプルをじっくりご覧くださ い。または気軽に実績実例のページをご覧ください。
     
G.Slembrouck profile picture
monogram_g.slembrouck
coming soon
    準備中 動画による紹介は準備中。

20年に及ぶ日本での仕事は主に東京首都圏で行ってきました。

外国語コンサルタント、インストラクター(英語、ドイツ語、フランス語)フリー翻訳家
(ヨーロッパ言語と日本語から英語への翻訳)
コンピューターグラフィックデザイナー(ロゴ、企業文書、プレゼンテーション、 販促素材)企業コンピューターネットワークアドミニストレイター、Webサイトデザイナー、開発者
国際関係諸事、雇用契約、代理人契約、交渉、年次報告書
 
I’m on EveryTrail: Map Your Trips, Find local hikes
Recent trips by elancycling
Check out EveryTrail
モバイル旅行ガイド
所持する身分、職業記述:
日本国内で働いた企業と顧客
詳細はこちら
業績: こちらをご覧ください  実績・実例
SNS はこちら View Gerrit Slembrouck's profile on LinkedIn
 
バッジを作ってください
spacer