You are here: [ Home ]>>[ Translation ]>>[ Sample Translations ]>>Engelsk til Svensk
Extract of the children's picture book:
Laughing Stars by Nobuko Ezoe
Illustration
translation from Japanese G.L.Slembrouck
 
Twin Stars in the night sky, the left green, the right yellow,
shine so mischievous.
"hullo! wait..."
There a baby scorpion...
"Show your tail, you kid scorpion..."
After the scorpion they fly about in the night sky.
The tail of the baby scorpion shatters in tatters.
Crying, it runs around everywhere, here and there.
The red star shone more brightly in the southern sky then.
"Damn it, there his mum comes."
laughing stars

Mother scorpion, in great rage, her red tale glittering, scolds:
"You two cannot stay here any longer."
And she swung her clippers down quickly.
"Ah---!"
They fell onto the earth headlong.
...splash...
into a small pond, cold and very dark.
In the pond they cried all through the night.
How moaning they sounded. The trees and animals around them couldn't sleep until morning.
Little Akka coming by the pond, hums "lalala..."
"Oh, there, somebody's crying..."
She peeped quietly and found the Twin Stars soaked, looking miserable.
"What happened to you? Oh, come on here."
She rescues them, holding out the twig beside her.
"My name is Akka, I'll take you two to my house."
and she put them into her bag.
" I picked up crying stars...they are wet..."
and she sang an incoherent song...
See the rest of the story and others: Nongkie's Picture Books

 
stjerner
 Av Nobuko Ezoe
 Översättning av Johan Engblom
Tvillingstjärnor på natthimlen, den vänstra grön, den högra gul, skiner så busigt,
- Där …, en skorpionbaby
- Hallå! Vänta…
- Visa din stjärt, du lilla skorpion…
Efter skorpionen flög de över natthimlen.
Babyskorpionens stjärt sprack i bitar.
Gråtande sprang den runt både här och där och överallt.
Den röda stjärnan sken starkare i den sydliga skyn då.
- Sjutton också, där kommer dess mamma… 
scorpion and stars

Mamma skorpion, mycket arg, med sin röda stjärt glittrande skällde:
- Ni två kan inte längre stanna här.
Så svingade hon sin sax och klippte snabbt ner dem.
- Aah…
De föll huvudstupa ner på jorden.
…plask….
Ner i en liten damm, kall och mycket mörk.
I dammen låg de och grät hela natten.
Ja, som deras klagan hördes.
Träden och alla djuren omkring dem kunde inte sova under hela natten fram till morgonen.
Lilla Akka kom fram till dammen sjungande på en sång.
- Tralala …
- Men…Ojdå, någon gråter…
Hon tittade försiktigt ner i dammen och såg tvillingstjärnorna genomblöta, snyftande och väldigt ledsna.
- Vad har hänt med er? Ojdå, men så kom här.
Hon räddar dem med en kvist som låg på marken bredvid henne.
- Mitt namn är Akka och jag ska ta er två till mitt hus. Sa hon och lade dem i sin väska.
- Jag plockade upp några gråtande stjärnor…de är våta…
Sjöng hon för sig själv till egen melodi.

   See Johan Engblom's profile on Wikipedia here